原文精读
「ため息をつくたびに、幸せが逃げていく」という言葉を聞いたことがある人も多いだろう。疲れた時や、悩みがあるとき、フーっとため息が出てしまうことがよくある。
では、ため息はなぜ出るのだろうか。
人は、元気がなくなると、自然に下を向いて姿勢が悪くなりがちだ。このようなときは、気づかないうちに、息が浅くなっていて、十分に息を吸ったり吐いたりしていないことが多い。すると、脳や体に送られる酸素が少なくなる。そこで、体は自然に大きく息を吸い込んで、脳や体に自然な空気を送ろうとする。これが、ため息なのだ。
ため息をつくと「幸せが逃げていく」のではなく、実は反対に、ため息のおかげでまた元気になれるのである。
単語、文法の解説
01.ため息【名詞】
ため息をつく/唉声叹气
02.たびに
辞書形/名詞のたびに、~/每次~都~
山に行くたびに、雨に降られる。/每次爬山,又会淋雨。
健康診断のたびに、太りすぎだと言われる。/每次体检,都会被提醒要减肥了。
03.がち、~
ます形/名詞がち/总是~,经常~
私は子供のころ、病気がちだった。/我小时总生病。
さいきん、彼は仕事を休みがちだ。/最近,他经常请假。
04.気づく/気がつく【動詞】察觉~,发现~
忘れ物に気づく/気が付く/察觉到遗忘物品
05.すると【接続詞】于是
カーテンを開けた。すると、目の前に海が見えた。/
打开窗帘。于是乎,面前展现着一望无际的大海。
06.そこで【接続詞】因此
景気が悪くなり、学費が払えない学生が増えた。そこで、大学は新しい奨学金制度を作ることにした。/
经济不景气,交不起学费的学生很多,因此,大学决定制定新的奖学金制度。
07.とする
動詞の意向形とする/想要~,想方设法~
生まれたばかりの馬の赤ちゃんが一生懸命立とうとしている。/
刚出生的小马驹在想方设法站起身。
08.おかげで、~/多亏了~
貴方のおかげで、助かります。/多亏了你,帮了我大忙。
貴方が来てくれたおかげで、楽しい会になりました。/多亏你的到来,会才如此的愉快。

译文参考
应该有不少人听说过「每次唉声叹气,幸福都会偷偷溜走」的这句谚语吧。我们经常在疲惫的,烦恼的时候,哎~的一声长叹。
那么,我们为什么会唉声叹气呢?
我们人一没有精气神,就经常会垂头丧气,体态不佳。此时无意中,我们的呼吸变浅,这样一来很多情况下无法畅快呼吸。这样一来,输送给大脑,身体等的氧气就变少了。为此身体器官自行调整呼吸,想方设法把新鲜的空气送往大脑,身体等等部位。这种现象就是叹气。
并不是叹气,带走了幸福。而是相反多亏了叹气,我们的身体才恢复精神。
原来叹气也是益处多多呀。。
END